Icono del sitio Cilindros hidráulicos

4WRA(E) Series Direct operated Proportional Directional Hydraulic Valve

4WRA(E) Series Direct operated Proportional Directional Hydraulic Valve

The 4WRA(E) series direct operated proportional directional hydraulic valve is a state-of-the-art hydraulic component designed to provide precise control and efficient operation in hydraulic systems. With its direct-operated proportional directional control technology, this valve offers accurate flow control, seamless direction changes, and optimized performance.

The 4WRA(E) series direct operated proportional directional hydraulic valve empowers hydraulic systems with precise flow control, versatile directional changes, and optimal energy efficiency. Its direct-operated proportional control technology ensures accurate and responsive operation, while the high flow capacity and energy-efficient design contribute to enhanced system performance. By following the recommended usage methods and maintenance guidelines, you can maximize the benefits and longevity of the 4WRA(E) series valve, elevating your hydraulic system to new levels of precision and efficiency. Upgrade your hydraulic setup today and experience the power of the 4WRA(E) series direct operated proportional directional hydraulic valve.

4WRA(E) Series Direct operated Proportional Directional Hydraulic Valve Key Characteristics:

4WRA(E) Series Direct operated Proportional Directional Hydraulic Valve Parameter:

Hidráulico
Posición de instalación opcional, preferiblemente horizontal
Tamaño 6 10
Peso 4WRA…L2X kilogramo 2 6.6
4WRAE…L2X 2.2 6.8
Caudal nominal qnom, cuando Δp = 10 bar L/min 7, 15, 26 30, 60
Histéresis % ≤5
Repetibilidad % ≤1
Sensibilidad de respuesta % ≤0,5
Presión máxima de funcionamiento Puerto ABP bar 315
Puerto T bar 210
 Líquido Aceite mineral apto para juntas NBR y FKM
Éster de fosfato para juntas FKM
 Rango de temperatura del fluido 4WRA…L2X °C -20℃ a 70℃ (-4°F a 158°F)
4WRAE…L2X °C -20℃ a 50℃ (-4° F a 122° F)
 Rango de viscosidad  mm²/s 20 a 380 (preferiblemente 30 a 46)
 Grado de contaminación NAS1638 clase 9 o ISO 4406 clase 20/18/15
Datos eléctricos
1)solenoide
Tipo de voltaje corriente continua
Señal de valor de comando ±10 V o 4~20 mA
Corriente máxima por solenoide A 2.5 1.5 0.8
Resistencia de la bobina  Valor frío Ω 2 4.8 19.5
 Valor máximo de calor 3 7.2 28.8
Deber % ED100%
Temperatura de la bobina °C 150
Protección de válvulas según EN 60529 IP65
2)Electrónica de control
Amplificador 4WRA…L2X VT-VSPA2-L2X
4WRAE…L2X Integrado en la válvula (OBE)
Voltaje de funcionamiento Tensión nominal VCC 24
Valor límite inferior V 21/22(4WRA),19(4WRAE)
Valor límite superior V 35
Consumo de corriente del amplificador Imáx. A <1.8
Imáx. A 3

4WRA(E) Series Direct operated Proportional Directional Hydraulic Valve Advantages:

• Válvula direccional proporcional de acción directa, utilizada para controlar el flujo y la dirección del flujo de líquido.
• Instalación tipo panel
• El solenoide proporcional acciona el núcleo de la válvula a través de la conexión roscada y la bobina se puede quitar por separado.
• Alineación del resorte del carrete
• Optional with built-in amplifier, 4WRAE…L2X type input can be A1 or F1
• Suministro de alimentación de amplificador externo

Usage Method Of 4WRA(E) Series Direct operated Proportional Directional Hydraulic Valve:

How To Adjust Valve Lash On Hydraulic Lifters?

Adjusting valve lash on hydraulic lifters is a crucial maintenance task to ensure proper engine performance and prevent issues such as noisy valves or reduced power. Here’s a step-by-step guide on how to adjust valve lash on hydraulic lifters:

  1. Preparación:
    • Asegúrese de que el motor esté apagado y frío antes de comenzar el proceso de ajuste.
    • Familiarize yourself with the engine’s firing order and the specific valve lash specifications provided by the manufacturer for your engine model.
  2. Identifique el cilindro correcto:
    • Locate the firing position of the engine by referring to the engine’s firing order diagram.
    • Identifique el cilindro que corresponde a la válvula específica que desea ajustar.
  3. Posicione el cilindro:
    • Rotate the engine crankshaft manually using a socket wrench or the engine’s built-in turning mechanism.
    • Coloque el cilindro que desea ajustar en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión. Puede hacerlo alineando las marcas de sincronización de la polea del cigüeñal o usando un tope de pistón.
  4. Afloje el balancín:
    • Ubique el balancín en la válvula específica que desea ajustar.
    • Afloje la tuerca del balancín o el tornillo de ajuste utilizando una llave o un dado adecuado.
  5. Ajuste del juego de válvulas:
    • Con el balancín suelto, puede ajustar el juego de válvulas. El juego de válvulas es la distancia entre el balancín y el vástago de la válvula.
    • Utilice una galga de espesores para medir el juego de válvulas existente. Inserte el calibre adecuado entre el balancín y el vástago de la válvula.
    • Si la holgura es demasiado pequeña, es decir, si la galga de espesores no encaja o presenta demasiada resistencia, es necesario aumentar el juego de válvulas. Si la holgura es demasiado grande, es decir, si la galga de espesores se desliza con demasiada facilidad, es necesario reducir el juego de válvulas.
    • To adjust the valve lash, tighten or loosen the rocker arm nut or adjuster screw accordingly. Refer to the manufacturer’s specifications for the recommended amount of adjustment to be made.
  6. Vuelva a comprobar el juego de las válvulas:
    • Después de realizar el ajuste, vuelva a verificar el juego de la válvula usando el calibrador de espesores para asegurarse de que esté dentro de las especificaciones recomendadas.
    • Si es necesario, repita el proceso de ajuste hasta lograr el juego de válvulas correcto.
  7. Repetir para otros cilindros:
    • Continúe con el siguiente cilindro en el orden de encendido y repita los pasos 4 a 6 para cada cilindro que desee ajustar.
    • Recuerde girar el cigüeñal y posicionar cada cilindro en el PMS en la carrera de compresión antes de ajustar el juego de válvulas.
  8. Asegure el balancín:
    • Once the valve lash is properly adjusted for each cylinder, tighten the rocker arm nut or adjuster screw to the manufacturer’s recommended torque specification.
    • Verifique nuevamente que el juego de la válvula permanezca dentro del rango especificado después de apretarla.
  9. Comprobaciones finales:
    • Gire el cigüeñal del motor unas cuantas veces para asegurar una rotación suave y verifique si hay ruidos o resistencia inusuales.
    • Arranque el motor y observe si hay ruidos anormales en las válvulas. Si escucha golpes o golpeteos excesivos, vuelva a revisar el juego de válvulas.

Capacidad de la fábrica:

(1) Montaje

Contamos con una plataforma de ensamblaje independiente de primera clase para investigación y desarrollo. El taller de producción de cilindros hidráulicos cuenta con cuatro líneas de ensamblaje de cilindros de elevación semiautomáticos y una línea de ensamblaje de cilindros de inclinación automáticos, con una capacidad de producción anual diseñada de 1 millón de piezas. El taller de cilindros especiales está equipado con un sistema de ensamblaje de limpieza semiautomático de diversas especificaciones, con una capacidad de producción anual diseñada de 200,000 unidades, y está equipado con reconocidos equipos de mecanizado CNC, un centro de mecanizado, equipos especiales de procesamiento de cilindros de alta precisión, una máquina de soldadura robotizada, una máquina de limpieza automática, una máquina de ensamblaje de cilindros automáticos y una línea de producción de pintura automática. Contamos con más de 300 equipos críticos. La asignación óptima y el uso eficiente de los recursos de equipo garantizan la precisión y la alta calidad de los productos.

(2) Mecanizado

El taller de mecanizado está equipado con un centro de torneado de carril inclinado personalizado, un centro de mecanizado, una máquina de bruñido de alta velocidad, un robot de soldadura y otros equipos relacionados, que pueden procesar tubos cilíndricos con un diámetro interior máximo de 400 mm y una longitud máxima de 6 metros.

(3) Soldadura

(4) Pintura y revestimiento

Con pequeñas y medianas líneas de cilindros automáticos de recubrimiento de pintura a base de agua, para lograr la carga y descarga automática de robots y pulverización automática, la capacidad de diseño de 4000 piezas por turno;
También disponemos de una línea semiautomática de producción de pintura para grandes cilindros accionada por cadena, con una capacidad de diseño de 60 cajas por turno.

(5) Pruebas

Disponemos de instalaciones de inspección y bancos de pruebas de primera clase para garantizar que el rendimiento del cilindro cumple los requisitos.

 

 

Somos uno de los mejores fabricantes de cilindros hidráulicos. Ofrecemos cilindros hidráulicos integrales. También proporcionamos... cajas de cambios agrícolasHemos exportado nuestros productos a clientes de todo el mundo y nos hemos ganado una excelente reputación gracias a nuestra excelente calidad y servicio posventa. Invitamos a clientes nacionales e internacionales a contactarnos para negociar negocios, intercambiar información y... colabore con nosotros!

 

Salir de la versión móvil