Zalicz stronę

30SD08-20J Solenoid Directional Valve

Jako jeden z producentów, dostawców i eksporterów produktów mechanicznych, oferujemy cylindry hydrauliczne i wiele innych produktów.

Prosimy o kontakt w celu uzyskania szczegółowych informacji.

Poczta:sales@hydraulic-cylinders.net

Producent dostawca eksporter siłowników hydraulicznych.

30SD08-20J Solenoid Directional Valve

Introducing the 30SD08-20J solenoid directional valve—a state-of-the-art hydraulic component designed to deliver precise control and efficient operation in a wide range of industrial applications. With its advanced features, reliable performance, and sturdy construction, this valve offers an optimal solution for directing hydraulic fluid flow.

The 30SD08-20J solenoid directional valve offers precise control and efficient operation for hydraulic systems. With its versatile functionality, high flow capacity, quick response time, and sturdy construction, this valve provides optimal fluid flow control, enhancing system performance and productivity. By following the recommended usage methods and maintenance guidelines, you can maximize the potential of this valve and achieve improved efficiency in your hydraulic applications. Upgrade your hydraulic system today with the 30SD08-20J solenoid directional valve and experience enhanced control, reliability, and precision.

30SD08-20 Solenoid Directional Valve Key Characteristics:

  1. Wszechstronna funkcjonalność:
  • The 30SD08-20J solenoid directional valve offers versatile functionality, making it suitable for various hydraulic applications.
  • It enables precise control of fluid flow, allowing for efficient operation and enhanced system performance.
  1. Wysoka przepustowość:
  • With its high flow capacity, this valve can handle substantial fluid volumes, making it ideal for applications requiring large flow rates.
  • Its ability to accommodate high flow rates ensures efficient and reliable operation, even in demanding industrial environments.
  1. Szybki czas reakcji:
  • Zastosowana w tym zaworze technologia elektromagnetyczna zapewnia szybki czas reakcji, umożliwiając sprawną i dokładną kontrolę przepływu płynu hydraulicznego.
  • Krótki czas reakcji zwiększa wydajność systemu i umożliwia precyzyjną regulację w trakcie pracy.
  1. Solidna konstrukcja:
  • The 30SD08-20J solenoid directional valve is built to withstand harsh operating conditions and provide long-lasting performance.
  • Its robust construction and high-quality materials ensure durability, minimizing downtime and reducing maintenance requirements.

30SD08-20J Solenoid Directional Valve Parameter:

Ciśnienie znamionowe 207 barów (3000 psi)
Proof pressure 255 bar (3700 psi)
Przepływ szczytowy Zobacz wykres wydajności
Płyn Mineralne lub syntetyczne o właściwościach smarujących
Zakres temperatury płynu ℃ -54 do 107 ℃ (uszczelki poliuretanowe)
-40 do 100 ℃ (uszczelki Buna N)
-26 do 204 ℃ (uszczelki fluorowęglowe)
Zakres lepkości 7,4 do 420 mm2/S
Stopień skażenia Minimalny poziom zanieczyszczenia to ISO4406 poziom 20/18/14, a w celu wydłużenia żywotności zaleca się poziom 17/15/13
Wyciek wewnętrzny ≤ 0,15 ml/min (3 krople/min) przy 207 barach
Wgłębienie VC08-2
Obciążenie cewki Ciągły od 85% do 115% napięcia znamionowego
Początkowy pobór prądu cewki przy 20°C 1,4 A przy 12 V DC; 0,7 A przy 24 V DC
Minimalne napięcie wciągania 85% o wartości nominalnej przy ciśnieniu 207 barów (3000 psi)

30SD08-20J Solenoid Directional Valve Advantages:

• Cewka o pracy ciągłej
• Manual override standard
• Opcjonalne wodoodporne cewki elektryczne o klasie ochrony IP69K
• Wspólna wnęka przemysłowa
• Utwardzone części zapewniające długą żywotność

Usage Method Of 30SD08-20J Solenoid Directional Valve:

  1. Ocena systemu:
  • Begin by evaluating your hydraulic system’s requirements, including factors such as flow rate, pressure, and system dynamics.
  • Determine if the 30SD08-20J Solenoid Directional Valve aligns with the specific needs of your system.
  1. Wybór zaworu:
  • Select the appropriate variant of the 30SD08-20J solenoid directional valve based on your system parameters and performance requirements.
  • Aby uzyskać optymalną funkcjonalność, należy wziąć pod uwagę takie czynniki, jak przepustowość, ciśnienie znamionowe i kompatybilność z innymi komponentami systemu.
  1. Instalacja:
  • Follow the manufacturer’s installation instructions carefully to ensure proper placement and secure mounting of the valve.
  • Należy prawidłowo umiejscowić zawór w układzie hydraulicznym, biorąc pod uwagę takie czynniki, jak kierunek przepływu cieczy i dostępność w celu konserwacji.
  1. Połączenia elektryczne:
  • Podłącz zawór elektromagnetyczny do odpowiedniego źródła zasilania zgodnie ze specyfikacjami producenta.
  • Upewnij się, że połączenia elektryczne są bezpieczne i zgodne z normami bezpieczeństwa.

How To Replace A Shower Valve Cartridge?

Replacing a shower valve cartridge can help resolve leaks, temperature control problems, or a malfunctioning valve. Here is a step-by-step guide to help you replace a shower valve cartridge:

  1. Please turn off the Water Supply: Locate the main water shut-off valve for your shower and turn it off to cut off the water supply. This is crucial to prevent any water flow while you work on replacing the cartridge.
  2. Remove the Shower Handle: Most shower handles have a screw or decorative cap at the base. Use a screwdriver or gently pry off the lid to access the screw. Unscrew and remove the handle by pulling it straight out.
  3. Access the Cartridge: Depending on your shower valve model, you may need to remove additional parts to access the cartridge. This can include a trim plate or escutcheon that covers the valve. Use a screwdriver to remove any screws holding these parts and gently pull them away.
  4. Remove the Retaining Clip or Nut: Look for a retaining clip or nut that secures the cartridge. It is usually located on the top of the cartridge. Use pliers or an adjustable wrench to loosen and remove the clip or nut.
  5. Remove the Old Cartridge: With the retaining clip or nut removed, you can pull out the old cartridge. Grip the cartridge firmly and pull it straight out of the valve body. If it is stuck, you may need to wiggle it gently or use a cartridge removal tool designed for your shower valve model.
  6. Prepare the New Cartridge: Take the new cartridge and ensure it matches the model and make of your shower valve. Check if any rubber seals or o-rings need to be installed on the cartridge according to the manufacturer’s instructions.
  7. Install the New Cartridge: Insert the new cartridge into the valve body, aligning it correctly. Push it in firmly until it is fully seated. Ensure it is oriented correctly, matching any alignment marks or grooves if applicable.
  8. Secure the Cartridge: If your cartridge requires a retaining clip, slide it back into place over the top of the cartridge if it uses a nut, carefully thread and tighten it by hand or with pliers. Be cautious not to overtighten, as it may damage the cartridge.
  9. Reassemble and Test: Reassemble the shower valve by following the steps in reverse order. Ensure that all parts are securely in place. Turn on the water supply and test the shower to check for leaks, proper temperature control, and overall functionality.

Możliwości i pojemność fabryki:

(1) Montaż

Dysponujemy najwyższej klasy niezależną platformą badawczo-rozwojową. Warsztat produkcji siłowników hydraulicznych posiada cztery półautomatyczne linie montażowe siłowników podnoszących i jedną automatyczną linię montażową siłowników przechyłu, o projektowanej rocznej zdolności produkcyjnej 1 miliona sztuk. Specjalny warsztat cylindrów jest wyposażony w różne specyfikacje półautomatycznego systemu montażu czyszczącego o projektowanej rocznej zdolności produkcyjnej 200 000 i wyposażony w słynny sprzęt do obróbki CNC, centrum obróbcze, specjalny sprzęt do precyzyjnej obróbki cylindrów, robot spawalniczy, automatyczna maszyna czyszcząca, automatyczna maszyna do montażu cylindrów i automatyczna linia produkcyjna do malowania. Istniejący krytyczny sprzęt składa się z ponad 300 zestawów. Optymalna alokacja i efektywne wykorzystanie zasobów sprzętowych zapewniają wymagania dotyczące dokładności produktów i spełniają potrzeby wysokiej jakości produktów.

(2) Obróbka

Warsztat obróbki skrawaniem jest wyposażony w niestandardowe centrum tokarskie z pochyloną szyną, centrum obróbcze, szybkobieżną honownicę, robota spawalniczego i inny powiązany sprzęt, który może obsługiwać przetwarzanie rur cylindrycznych o maksymalnej średnicy wewnętrznej 400 mm i maksymalnej długości 6 metrów.

(3) Spawanie

(4) Malowanie i powlekanie

Z małymi i średnimi automatycznymi liniami do powlekania farbami na bazie wody, w celu osiągnięcia automatycznego załadunku i rozładunku robota oraz automatycznego natryskiwania, wydajność projektowa 4000 sztuk na zmianę;
Posiadamy również półautomatyczną linię do produkcji farb do dużych cylindrów napędzaną łańcuchem napędowym, o wydajności 60 skrzyń na zmianę.

(5) Testowanie

Dysponujemy najwyższej klasy urządzeniami kontrolnymi i stanowiskami testowymi, aby zapewnić, że wydajność cylindra spełnia wymagania.

 

 

Jesteśmy jednym z najlepszych producentów cylindrów hydraulicznych. Oferujemy kompleksową ofertę cylindrów hydraulicznych. Dostarczamy również… przekładnie rolnicze. Eksportowaliśmy nasze produkty do klientów na całym świecie i zdobyliśmy dobrą reputację dzięki najwyższej jakości produktów i usług posprzedażnych. Zapraszamy klientów w kraju i za granicą do kontaktu z nami w celu negocjacji biznesowych, wymiany informacji i współpracować z nami!

 

Siłownik hydrauliczny Zastosowanie:

Dwa podstawowe typy i zasady działania siłownika hydraulicznego:

pl_PLPL