Zalicz stronę

50SD08-20 Solenoid Directional Valve

Jako jeden z producentów, dostawców i eksporterów produktów mechanicznych, oferujemy cylindry hydrauliczne i wiele innych produktów.

Prosimy o kontakt w celu uzyskania szczegółowych informacji.

Poczta:sales@hydraulic-cylinders.net

Producent dostawca eksporter siłowników hydraulicznych.

50SD08-20 Solenoid Directional Valve

The 50SD08-20 solenoid directional valve is an advanced hydraulic component designed to provide precise control and efficient operation in a wide range of industrial applications. With its cutting-edge features, reliable performance, and robust construction, this valve offers an optimal solution for directing hydraulic fluid flow.

The 50SD08-20 solenoid directional valve offers enhanced control and efficient operation for hydraulic systems. With its versatile functionality, high flow capacity, quick response time, and robust construction, this valve provides optimal fluid flow control, enhancing system performance and productivity. By following the recommended usage methods and maintenance guidelines, you can maximize the potential of this valve and achieve improved efficiency in your hydraulic applications. Upgrade your hydraulic system today with the 50SD08-20 solenoid directional valve and experience enhanced control, reliability, and productivity.

50SD08-20 Solenoid Directional Valve Characteristics:

  1. Wszechstronna funkcjonalność:
  • The 50SD08-20 solenoid directional valve offers versatile functionality, making it suitable for various hydraulic applications.
  • Umożliwia precyzyjną kontrolę przepływu płynu, co przekłada się na wydajną pracę i lepszą wydajność systemu.
  1. Wysoka przepustowość:
  • Dzięki dużej przepustowości zawór ten może obsługiwać znaczne objętości cieczy, co czyni go idealnym do zastosowań wymagających dużych przepływów.
  • Zdolność zaworu do dostosowania się do dużych przepływów gwarantuje wydajną i niezawodną pracę nawet w wymagających warunkach przemysłowych.
  1. Szybki czas reakcji:
  • Zastosowana w tym zaworze technologia elektromagnetyczna zapewnia szybki czas reakcji, umożliwiając sprawną i dokładną kontrolę przepływu płynu hydraulicznego.
  • Krótki czas reakcji zwiększa wydajność systemu i umożliwia precyzyjną regulację w trakcie pracy.
  1. Solidna konstrukcja:
  • The 50SD08-20 solenoid directional Valve is built to withstand harsh operating conditions and provide long-lasting performance.
  • Solidna konstrukcja i wysokiej jakości materiały gwarantują trwałość, minimalizują przestoje i zmniejszają wymagania konserwacyjne.

50SD08-20 Solenoid Directional Valve Parameter:

Ciśnienie znamionowe 345 bar (5000 psi)
Przepływ szczytowy Zobacz wykres wydajności
Płyn Mineralne lub syntetyczne o właściwościach smarujących
Zakres temperatury płynu ℃ -54 do 107 ℃ (uszczelki poliuretanowe)
-40 do 100 ℃ (uszczelki Buna N)
-26 do 204 ℃ (uszczelki fluorowęglowe)
Zakres lepkości 7,4 do 420 mm2/S
Stopień skażenia Minimalny poziom zanieczyszczenia to ISO4406 poziom 18/16/13, a w celu wydłużenia żywotności zaleca się poziom 15/13/11
Wyciek wewnętrzny ≤ 0.15 mL/min (3 drops/min) @ 345 bar
Wgłębienie VC08-2
Obciążenie cewki Ciągły od 85% do 115% napięcia znamionowego
Początkowy pobór prądu cewki przy 20°C 1,4 A przy 12 V DC; 0,7 A przy 24 V DC
Minimalne napięcie wciągania 85% of nominal at 345 bar

50SD08-20 Solenoid Directional Valve Advantages:

• Cewka o pracy ciągłej
• Wkłady są wymienne pod względem napięcia
• Opcjonalne wodoodporne cewki elektryczne o klasie ochrony IP69K
• Wspólna wnęka przemysłowa
• Utwardzone części zapewniające długą żywotność i niskie wycieki

Usage Method Of 50SD08-20 Solenoid Directional Valve:

  1. Ocena systemu:
  • Start by evaluating your hydraulic system’s requirements, including factors such as flow rate, pressure, and system dynamics.
  • Determine if the 50SD08-20 Solenoid Directional Valve aligns with the specific needs of your system.
  1. Wybór zaworu:
  • Select the appropriate variant of the 50SD08-20 Solenoid Directional Valve based on your system parameters and performance requirements.
  • Aby uzyskać optymalną funkcjonalność, należy wziąć pod uwagę takie czynniki, jak przepustowość, ciśnienie znamionowe i kompatybilność z innymi komponentami systemu.
  1. Instalacja:
  • Follow the manufacturer’s installation instructions carefully to ensure proper placement and secure mounting of the valve.
  • Należy prawidłowo umiejscowić zawór w układzie hydraulicznym, biorąc pod uwagę takie czynniki, jak kierunek przepływu cieczy i dostępność w celu konserwacji.
  1. Połączenia elektryczne:
  • Podłącz zawór elektromagnetyczny do odpowiedniego źródła zasilania zgodnie ze specyfikacjami producenta.
  • Upewnij się, że połączenia elektryczne są bezpieczne i zgodne z normami bezpieczeństwa.

How To Remove A Shower Valve Cartridge?

Removing a shower valve cartridge may vary depending on the specific model and manufacturer. However, here is a general step-by-step guide that can help you remove a shower valve cartridge:

  1. Turn off the Water Supply: Locate the main water shut-off valve for your shower and turn it off to cut off the water supply. This step is essential to prevent any water flow while you work on removing the cartridge.
  2. Remove the Shower Handle: Most shower handles have a screw or decorative cap at the base. Look for this screw or cap and remove it using a screwdriver or by gently prying it off. Once removed, take off the handle by pulling it straight out.
  3. Access the Cartridge: Depending on the type of shower valve you have, you may need to remove additional parts to access the cartridge. This can include a trim plate or escutcheon that covers the valve. Use a screwdriver to remove any screws holding these parts in place and gently pull them away.
  4. Remove the Retaining Clip or Nut: Look for a retaining clip or nut that holds the cartridge in place. This clip or nut is usually located on the top of the cartridge and secures it to the valve body. Use pliers or an adjustable wrench to loosen and remove the clip or nut.
  5. Remove the Cartridge: Once the retaining clip or nut is removed, you can proceed to pull out the cartridge. Grip the cartridge firmly and pull it straight out of the valve body. If it is stuck, you may need to wiggle it gently or use a cartridge removal tool specific to your shower valve model.
  6. Wyczyść i sprawdź: With the cartridge removed, take a moment to clean any debris or sediment from the valve body using a soft brush or cloth. Inspect the cartridge for any signs of damage or wear. If necessary, replace the cartridge with a new one that matches the model and make of your shower valve.
  7. Reassemble and Test: Once you have cleaned or replaced the cartridge, reassemble the shower valve by following the steps in reverse order. Make sure all parts are securely in place. Turn on the water supply and test the shower to ensure there are no leaks and that the new cartridge is functioning properly.

Możliwości i pojemność fabryki:

(1) Montaż

Dysponujemy najwyższej klasy niezależną platformą badawczo-rozwojową. Warsztat produkcji siłowników hydraulicznych posiada cztery półautomatyczne linie montażowe siłowników podnoszących i jedną automatyczną linię montażową siłowników przechyłu, o projektowanej rocznej zdolności produkcyjnej 1 miliona sztuk. Specjalny warsztat cylindrów jest wyposażony w różne specyfikacje półautomatycznego systemu montażu czyszczącego o projektowanej rocznej zdolności produkcyjnej 200 000 i wyposażony w słynny sprzęt do obróbki CNC, centrum obróbcze, specjalny sprzęt do precyzyjnej obróbki cylindrów, robot spawalniczy, automatyczna maszyna czyszcząca, automatyczna maszyna do montażu cylindrów i automatyczna linia produkcyjna do malowania. Istniejący krytyczny sprzęt składa się z ponad 300 zestawów. Optymalna alokacja i efektywne wykorzystanie zasobów sprzętowych zapewniają wymagania dotyczące dokładności produktów i spełniają potrzeby wysokiej jakości produktów.

(2) Obróbka

Warsztat obróbki skrawaniem jest wyposażony w niestandardowe centrum tokarskie z pochyloną szyną, centrum obróbcze, szybkobieżną honownicę, robota spawalniczego i inny powiązany sprzęt, który może obsługiwać przetwarzanie rur cylindrycznych o maksymalnej średnicy wewnętrznej 400 mm i maksymalnej długości 6 metrów.

(3) Spawanie

(4) Malowanie i powlekanie

Z małymi i średnimi automatycznymi liniami do powlekania farbami na bazie wody, w celu osiągnięcia automatycznego załadunku i rozładunku robota oraz automatycznego natryskiwania, wydajność projektowa 4000 sztuk na zmianę;
Posiadamy również półautomatyczną linię do produkcji farb do dużych cylindrów napędzaną łańcuchem napędowym, o wydajności 60 skrzyń na zmianę.

(5) Testowanie

Dysponujemy najwyższej klasy urządzeniami kontrolnymi i stanowiskami testowymi, aby zapewnić, że wydajność cylindra spełnia wymagania.

 

 

Jesteśmy jednym z najlepszych producentów cylindrów hydraulicznych. Oferujemy kompleksową ofertę cylindrów hydraulicznych. Dostarczamy również… przekładnie rolnicze. Eksportowaliśmy nasze produkty do klientów na całym świecie i zdobyliśmy dobrą reputację dzięki najwyższej jakości produktów i usług posprzedażnych. Zapraszamy klientów w kraju i za granicą do kontaktu z nami w celu negocjacji biznesowych, wymiany informacji i współpracować z nami!

 

Siłownik hydrauliczny Zastosowanie:

Dwa podstawowe typy i zasady działania siłownika hydraulicznego:

pl_PLPL